Antonio Machado (1875-1939)
Spanyolország
haikui
Az alvás...
Faludy György fordítása
Az alvás: híd, amelyen a holnapba
sétálunk át csukott szemmel. Alatta
folyik álmaink hangtalan patakja.
Nuevas canciones
Proverbios y cantares
Káliz Endre fordításai
IX
Aries Napja
ablakomon levegő
árad, messzi vizek zúgnak
a délután a
folyót ébreszti
XVI
ha jön a tavasz
szállj virágról virágra
de viaszt ne nyalj
XVII
zord magányomban
sok fényes dolgot láttam
hol az igazság?
XXXI
felesleges vagy
tegnap legnemesb harcos
holnap alja pór
V
élet és álom
között van egy harmadik
dolog; jósold meg!
III
a narcisszizmus
halld, rút és csúnya hiba
plusz öreg hiba
XLIV
ne vesd meg a szót
a világ zajos s néma
csak Isten beszél
L
ha rólad írok
nem rád célzok, elvtárs
te én vagyok
LXXXV
az igazságot
megkeressük, jöjj velem,
a tied is lesz
LXXXII
nem a nap, harang
ébreszt téged, ez a legjobb
reggelente